Đuổi chuột cùng sào
Direct English translation
Drive the rat with a pole to the end.
Equivalent English version
Don't back someone into a corner
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc dồn ép người khác đến bước đường cùng, không còn lối thoát; thường hàm ý làm như vậy rất dễ gây phản ứng liều lĩnh và chuốc lấy tai họa.
English explanation
To drive someone into a dead end with no way out; it usually implies that doing so may provoke desperate retaliation and bring trouble on oneself.
Variants